Виды редакторской правки текста | MegaDOCs

Виды редакторской правки текста

 Тема:  ВИДЫ РЕДАКТОРСКОЙ ПРАВКИ ТЕКСТА

Подготовка текста к опубликованию предполагает редакционно-техническую обработку — правку. Правка — это различного вида преобразования текста, не нарушающие его цельности и связности: изменения, трансформации, замены, исключение лишних элементов, затуманивающих основную мысль автора и т. д.

Цель правки — улучшить текст, сохранив индивидуальность авторского стиля, замысел автора.

Задачи правки:

1) устранить погрешности содержания, обнаруженные в ходе редакторского анализа;

2) придать материалу наиболее ясное звучание;

3) добиться четкости формулировок и отдельных положений;

4) проверив фактический материал, избавить рукопись от неточностей;

5) устранить погрешности композиции;

6) избавить текст от возможных языковых и стилевых ошибок;

Проводя правку, редактор должен четко мотивировать каждое замечание, конструктивное изменение, подкрепляя их убедительными доводами. При умелом формулировании редакторских рекомендаций они могут стать хорошим импульсом для оригинальной разработки темы, представления фактического материала, могут подсказать новые повороты темы.

В практике редактирования сложилось несколько методик подготовки текста к опубликованию, основными из которых являются: 1) правка-вычитка, 2) правка-сокращение, 3) правка-обработка, 4) правка-переделка. Каждая из них имеет свои цели.

1. Цель правки-вычитки — чтение текста «насквозь» для решения вопроса о возможности опубликования материала.

При этом редактор решает следующие задачи:

 1) отмечает возможные смысловые, композиционные, стилистические  недочеты;

2) обращает внимание на правильность использования фактических данных: имен собственных, цифр, дат, цитат, соответствие подписей под иллюстрациями, фотографиями, изображениями  и т. д.;

3) проверяет сопоставимость единиц измерения, статистических данных;

4) проверяет соответствие заголовка, подзаголовка тексту, его основной мысли.

Этот вид правки проводится при ознакомительном чтении. Вычитку обычно поручают опытному редактору, задача которого — заметить недостатки текста и указать на них, но не править его в целом, за исключением фактических ошибок и опечаток.

После правки- вычитки  текст передается техническому редактору, поэтому при вычитке не нужно подменять технического редактора, готовящего текст  к опубликованию.  

 2. Правка-сокращение имеет целью уменьшение объема текста, доведение его до заданного размера. Причинами этого могут быть какие-либо конъюнктурные изменения или технические соображения.

Правка-сокращение — это уже прямое вмешательство в структуру текста, поэтому редактор должен учитывать, в первую очередь,  смысловые и синтаксические особености материала.

 При таком виде правки текста могут быть сокращены смысловые компоненты разного уровня: отдельные части, абзацы, предложения (содержащие, например, однотипные примеры, факты одного смыслового ряда, частности, ненужные поробности и т. п.), словосочетания, слова.

«Осторожно снимаешь лишнее, словно снимаешь пленку с  переводной картинки, и постепенно под рукой проступает яркий рисунок. Рукопись не тобой написана. И все-таки радостно чувствуешь некоторую причастность к ее созданию... Мне, редактору, эта работа дала очень многое. Она помогла понять, как разрозненные, скупые факты в преломлении писателя (автора) обрастают плотью, как из деталей складывается образ. Работа помогла заглянуть в творческую лабораторию пишущего» (Померанцева Г. Е. О работе с автором: заметки // Редакторы об опыте своей работы. - Вып. 2. - М., 1960. - С. 36). Если сокращения спланированы правильно, не искажают смысла и не противоречат манере автора, текст нуждается после них в минимальной дополнительной обработке «стыков» и "переходов" между оставшимися после сокращения частями, чтобы достичь связности текста. При этом редактор должен проследить за тем, чтобы исключенные из текста факты и эпизоды не упоминались даже косвенно в последующем изложении.

 3. Правка-обработка — это литературная шлифовка текста с целью подготовки к опубликованию окончательного варианта текста с максимальным сохранением авторской манеры изложения, его стиля  и с полным учетом   результатов редакторского анализа (замечаний редактора). Это самый распространенный вид правки,  при которой в текст могут вноситься разнообразные изменения, направленные на совершенствование формы текста, уточнение идеи автора, его замысла: сокращение, дописывание отдельных  фрагментов, замена слов и оборотов речи, изменение синтаксических структур,   композиции текста и т. д.

4.  Цель четвертого вида правки  —   правки-переделки  —  создание  нового варианта текста на основе представленного авторского материала: редактор, строго основываясь  на сообщенных, проверенных фактах, облекает мысль автора в литературную форму. При этом возможны некоторые изменения жанровой струкуры текста или его целевого назначения. По рекомендации редактора правка-переделка может осуществляться и самим автором.

Помимо традиционных  видов редакторской правки, при подготовке текста к опубликованию используется корректорская правка — вычитка текста, подготовленного редактором, с целью  достижения полного соответствия его литературным нормам, внесения необходимых орфографических и пунктуационных  исправлений (устранения допущенных орфографических и пунктуационных ошибок).

 При подготовке текста к опубликованию невозможно ограничиться каким-то одним видом правки. Редактор должен уметь сочетать различные методики обработки текста, целесообразно применять разнообразные виды и приемы правки в зависимости от содержания, формы и жанра каждой конкретной рукописи.

Нужно обратить внимание и на то, что

а) качество работы редактора определяет не количество поправок и изменений в рукописи, а получение улучшенного конечного варианта рукописи;

б) редактирование рукописи предполагает не переписывание редактором  всего авторского текста, причем без сохранения особенностей стиля автора, не написание нового (редакторского) текста на данную тему, а обработку рукописи текста с целью его улучшения.

Логические основы редактирования

Логический анализ текста необходим на всех стадиях работы над литературным произведением, необходим автору, критику, редактору [5]. Анализировать текст, построенный логически правильно, обычно легко. Он всегда ясен по своей форме. Когда логическая строгость текста нарушена, его форма неизбежно неясна, высказать о нём суждение затруднительно. Ограничиться же констатацией, что мысль выражена здесь нечётко, мы не можем: от редактора требуется точное и обоснованное суждение.

Как и всякий анализ, логический анализ текста основан на мысленном делении его на части и на исследовании связей между этими частями, между смысловыми единицами текста и затекстовой действительностью и имеет два уровня: исследование логики высказываний (оцениваются связи между высказываниями) и логики имён (оцениваются связи между именами внутри высказываний).

 

Логический анализ включает наблюдения за действием в тексте основных законов логического мышления. Таких законов 4.- определенности- непротиворечивости- последовательности- обоснованностиЗакон определенности (или тождества)Согласно ему, каждая мысль, которая приводится в умозаключении при повторении, должна иметь одно и то же определенное устойчивое содержание, т.е. должна быть равна самой себе.Весь процесс редактирования подчинен первому закон логики. Редактор ищет варианты, точно передающие замысел автора (потому писать под градусом нынче так не модно), его мысли при рассуждении. Предмет нашей мысли при изложении не должен произвольно меняться, нельзя смешивать понятия. Графически этот закон может быть представлен формулойА=АТ.е заявленная в начале текста, должна проходить через весь фрагмент. Только закончив мысль, автор может перейти к следующей. Нарушение первого закона затрудняет понимание произведения, восприятие авторской идеи. Показателями такого нарушения являются- подмены понятий,- неточности термина,- расплывчатые,- неконкретные формулировки предложений.Закон тождества нередко нарушается в полемических статьях. Журналист уходит от основной мысли: излагает свои рассуждения сбивчиво, передергивает тезисы.

Язык героев Шолохова

отличается от всех других героев. Если правильно вырастить и посадить рассаду картофеля, можно получить

не уступающий нормальному способу посева урожай картофеля. Получается, что урожай «не уступает способу посева», т.е. сопоставляются

несопоставимые понятия. Очевидно, автор хотел сказать, что из

рассады картофеля можно вырастить урожай, не уступающий урожаю

при обычном способе посадки клубнями. Это алогизмы — сопоставление несопоставимых понятий.

Причиной нелогичности высказывания может стать подмена пон

я т и я , которая часто возникает в результате неправильного словоупотребления:

Плохо, когда во всех кинотеатрах города демонстрируется

одно и то же название фильма. Конечно, демонстрируется фильм, а не его название.Можно было сказать: Плохо, когда во всех кинотеатрах города

демонстрируется один и тот же филЗакон непротиворечивостиСогласно ему, не могут быть одновременно истинными мысли об одном и том же предмете взятом в одно и то же время в одном и том же отношении.Противоречия бывают:- контактные– дистантные– неявные– неполныеКонтактные наблюдаются в пределах одной фразы или в разных, соседствующих друг с другом. Дистантные отделены друг от друга значительными по объему участками текста. Редактору зачастую приходится провести тщательный анализ текста в целом, чтобы выделить противоположные по мысли пары высказываний. Выявить и сформулировать противоречия. Контактные противоречия обнаружить не трудно. Дистантные, неявные и неполные – сложнее.

Классическим примером нарушения закона противоречия является цитата из произведения И.С. Тургенева “Рудин”:

“Прекрасно!” – промолвил Рудин. – Стало быть, по-Вашему, убеждений нет?”

“Нет и не существует.”

“Это Ваше убеждение?”

“Да.”

“Как же Вы говорите, что их нет? Вот Вам уже одно, на первый случай.”

Закон исключенного третьегоСогласно ему, из двух противоречащих высказываний в одно и то же время, в одном и том же отношении одно непременно истинно.Редактор, следуя третьему закону, помогает автору определиться с истинным суждением. Последовательно служит критерием ясности темы, замысла, точности его воплощения.

масштабы того кровопролития можно представить даже косвенно, если учесть, что маленькие деревни… наполовину лишились здоровых мужчин.

Нарушение закона исключенного третьего: можно либо лишиться («потерять, утратить что-либо», либо нет; нельзя представить косвенно и лишиться наполовину. Масштабы того кровопролития можно представить даже по косвенным данным, зная, что малые деревни… лишились половины здоровых мужчин.

«Пенсия у меня хорошая, но маленькая», ведь известно, что когда о пенсии говорят «хорошая», имеют в виду именно ее достаточный для жизни размер.

 

Наконец Закон достаточного основанияСогласно ему, всякая истинная мысль должна быть обоснована другими мыслями, истинность которых доказана.Для того чтобы признать суждение о предмете истинным или ложным, в тексте должны быть указаны достаточные основания. Иными словами, истинность выдвигаемых суждений надо доказывать. Соблюдение этого закона достигается обоснованностью решения, связанностью мысли серьезной доказательной базой. Закон касается установления причинно-следственных отношений между частями.

При его соблюдении все мысли, высказанные в тексте, вытекают одна из другой. Логика высказываний считает обоснованность мышления общим методологическим требованием и рассматривает ряд законов, обеспечивающих его выполнение (закон двойного отрицания, тавтологии, симплификации, конъюнкции и др.)

Желать добра в умственном труде – это значит понимать все сильные и слабые стороны ребенка…

Нарушение закона достаточного основания вызванный отсутствием причинно-следственных связей между содержанием первого и второго предложений. В первом предложении – подмена понятий. Желать добра ребенку, приучая его к умственному труду, значит – давать ему посильные задания, учитывая все его сильные и слабые стороны.

… много разных битв произошло на земле, и все они доказывают, что не обязательно войной, а в пределах разума можно договориться по любым вопросам.

Это нарушение закона достаточного основания. Противоположные понятия – война и мир, а не война и разум, кроме того, войны как раз показывают, что, не найдя мирного решения проблемы, государства вступают в войну. Это негуманно, но едва ли шведы добровольно отдали Петру Первому подходы к морю. Соответственно: …много разных битв произошло на земле, и все они доказывают, что война – не лучшее решение проблем, всегда следует стремиться к мирным переговорам по любым вопросам. В предложении есть и стилистическая ошибка – есть устойчивое выражение «в пределах разумного», вероятно, автор хотел использовать именно его. Выражения «в пределах разума» в русском языке нет, поскольку у разума (в русской ментальности) нет предела.

10. Виды редакторского чтения. Ознакомительное чтение. Методика редактирования различает три вида чтения: ознакомительное, углублённое и шлифовочное. При ознакомительном чтении следует сосредоточить внимание на содержании произведения, его идее, теме, манере изложения автора, т. е. оценить текст как целое. Ознакомительное чтение – быстрое. Овладеть его техникой помогают систематические тренировки, в результате которых скорость чтения может увеличиваться в три-четыре раза. Даже после небольшой подготовки можно научиться читать со скоростью 400–600 слов в минуту, читая не по буквам и словам, а строками и абзацами. Однако опыт показывает, что постижение техники скорочтения – процесс далеко не безобидный, он требует ломки прочного стереотипа так называемого «вялого» чтения. Тренировки лучше проводить под руководством преподавателя, по специально разработанной системе.

11. Виды редакторского чтения. Углублённое чтение. Методика редактирования различает три вида чтения: ознакомительное, углублённое и шлифовочное. При втором, углублённом чтении внимание редактора направлено на восприятие каждого слова, каждого знака текста. Постижение смысла прочитанного начинается с постижения внешних его форм и заканчивается включением механизма смыслового контроля. Последовательность мыслительных операций определяется движением читающего по тексту: от предложения, фразы к целостному тексту. Концентрации внимания помогает параллельная с чтением работа над редакторскими замечаниями. Полезно, читая текст по частям, сразу формулировать замечания к каждой части. Углублённое прочтение текста – ключевой этап редакторского анализа. Специалисты считают, что подлинным прочтением текста может быть именно второе его прочтение, в ходе которого восприятие каждого отдельного кадра уверенно относится читателем и слушателем к целому, только в этом случае целое уже известно из предшествующего – первого чтения или слушания. Второе чтение подразумевает возврат к прочитанному, соотнесение друг с другом фрагментов текста. Для лингвиста – это путь разысканий значений слов, оборотов, ударений, ритмов, для историка и литературоведа – попутное комментирование прочитанного при движении от одной строки к другой. Литературоведению известны и парадоксы медленного чтения, когда намерение «научиться читать» приводило к тому, что за мелкими деталями терялось целое. Редактору важно определить меру подробности своих наблюдений при медленном чтении. Именно в оценке с позиций целого каждой детали, каждой подробности, сообщаемой текстом, – смысл углублённого редакторского чтения.

12. Виды редакторского чтения. Шлифовочное чтение. К шлифовочному чтению редактор прибегает на завершающем этапе своей работы над текстом. Это чтение контрольное, по преимуществу чтение-«скольжение» по всему тексту или чтение избирательное, подчинённое определённой задаче, когда, например, возникает необходимость проверить единообразие написания имен, фамилий, географических наименований или выверить цифровые данные, даты.